晋略_晋太宗宣武帝实录23 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   晋太宗宣武帝实录23 (第2/2页)

itions,second,Arguewithhimtoobservehischanges,third,Askhimforstrategiestotesthisabilities,fourth,Tellhimaboutourdifficultiestoseeifheisbrave,fifth,Gethimdrunktotoobservehisnature,sixth,Givehimbenefitstoobservewhetherheisincorruptible,seventh,Makeanappointmentwithhimtoobservehisintegrity,Intheseways,humannaturecanbeunderstood。

    chenmu:Sirisright,Irespectfullyacceptyourteachings。

    陈牧:寡人愿闻,何以别将材?先生教我。

    萧凡:臣以为将材有九,道之以德,齐之以礼,而知其饥寒,察其劳苦,此之谓仁将。事无苟免,不为利挠,有死之荣,无生之辱,此之谓义将。贵而不骄,胜而不恃,贤而能下,刚而能忍,此之谓礼将。奇变莫测,动应多端,转祸为福,临危制胜,此之谓智将。进有厚赏,退有严刑,赏不逾时,刑不择贵,此之谓信将。足轻戎马,气盖千夫,善固疆埸,长於剑戟,此之谓步将。登高履险,驰射如飞,进则先行,退则後殿,此之谓骑将。气凌三军,志轻强虏,怯於小战,勇於大敌,此之谓猛将。见贤若不及,从谏如流,宽而能强,勇而多计,此之谓大将。

    陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。

    chenmu:Iwanttoknowhowtounderstandtheabilitiesofageneral?Sirtaughtme。

    xiaofan:Ithink,thepersoncanbedividedintonineaccordingtotheirabilities,Suchapersonwhogovernsthearmywithvirtueandetiquetteandcanunderstandthehungerandcoldandhardshipofthesoldiersisabenevolentgeneral,Daretotakeresponsibility,donotcovetprofits,andregardhonoranddisgraceveryseriously,suchapersonisarighteousgeneral,Honorablebutnotproud,victoriousbutnotlightenemies,capablebutabletolistentotheopinionsofothers,strongbuttolerant,suchapersonisageneralwithetiquette,Therearemanystrategies,andtheyareveryaccurate,theycanturnstrangethingsintogoodthings,andtheycanwinincrises,andsuchpeoplearewisegenerals,Therearerewardsforadvancing,punishmentsforretreating,anddealingwiththemaccordingtotherules,nothumanfeelings,andsuchapersonisafaithfulgeneral,Thepersonwhoisverygoodatinfantrycombatisthegeneraloftheinfantry,Thepersonwhoisverygoodatcavalrycombatisthegeneralofthecavalryarmy,Thosewhohavegreatpersonalforceandcandeterthewholearmyarefiercegenerals,Suchapersonwhocanaccepttheopinionsofothersandistolerantandstrategicisamarshal。

    chenmu:Sirisright,Iacceptyourteachings。

    陈牧:寡人愿闻,何为将之器,先生教我。

    萧凡:臣以为将之器,其用大小不同。若乃察其jianian,伺其祸,为众所服,此十夫之将。夙兴夜寐,言词密察,此百夫之将。直而有虑,勇而能斗,此千夫之将。外貌桓桓,中情烈烈,知人勤劳,悉人饥寒,此万夫之将。进贤进能,日慎一日,诚信宽大,闲於理乱,此十万人之将。仁爱洽於下,信义服邻国,上知天文,中察人事,下识地理,四海之内,视如室家,此天下之将。

    陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。

    chenmu:Iwouldliketoknowthedivisionofthegeneral‘scommandingability,Sirtaughtme。

    xiaofan:Ithinkeverygeneral‘scommandingabilityisdifferent,Suchapersonwhocanseethedetailsandsmallthingsandistrustedbythesoldiersisthesquadleader,Suchapersonwhoworksveryhardandisverymeticulousisacompanycommander,Suchpeoplewhoarehonestandstrategic,braveandeffectivearetheregimentalcommanders,Lookingordinary,stronginheart,andknowingthehardshipsofothers,suchapersonisateacher,Suchapersonwhoisverycautious,honestandtolerant,andgoodatcalmingchaosisacommander,Treathissubordinateswithbenevolence,neighborsadmirehisfaithfulness,understandastronomicalgeographyandhumanities,suchapersonisamarshal。

    chenmu:Sirisright,Iacceptyourteachings。



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章