字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第五章 发现(三) (第1/3页)
杯盏之中的缕缕茶香确实萦绕在鼻腔,这种昂贵而稀少的珍惜茶叶是明参特意托了一些人从莎莫温的夏街买的,一克三金瓦伦。 “花畔谧于水漾增长,” “金灿得朵朵璀熠,” “邀来碧蓝下翱清风,” “携乘缥邃飞荡,” “盈弄衬耀光的太阳,” “点缀映无暇的云峰,” “远处瞥见矗立高楼,” “壮阔旗帜骄傲飘扬,” “此生再也不见,” “亘古以前的荒野。” 啪。 合上笔记,明参悠哉的伸了个懒腰,开始翻阅面前的文书。 冗长繁琐的报告虽说无趣且枯燥,但至少明参读得津津有味。搭配上最先进的摄像机和优秀摄像技术拍摄、洗印出的照片,确实能让人有更加直观的了解。 但,这份资料的量很大,不是一天两天就能看完的。其中不乏一些水平高端的专业术语。 值得庆幸的是,这些报告描述之中并没有出现明参预料的那种语焉不详、怪诞离奇的描述或句段。 虽然有些失望,可这让阅读工作变得不那么复杂,因此大抵算得上是好事的罢。 最令人在意与好奇的,当然是那些由密斯克布索罗大学的专业科考队,黎贝罗科考队所拍摄并随之记录下的照片。 纷乱历的文字语种多样且古老,这让破译工作变得十分艰难。 这对于明参而言本不该是什么麻烦事,但革温卡许山脉的遗迹已经度过十分漫长的岁月,山上风雪呼啸是常事,因此遗迹上雕刻的文字经历风蚀日晒,早就几乎模糊不清了,只留下零零碎碎的一些象形文字。 这根本不可能翻译、破解出原本的意思,就好像一段的单词失去了部分,甚至失去词根,独留头尾或是零零散散的几个字母,就算换成母语,再怎么精明博学、睿智年长的学者也无法理解、破译其中意思。 不过,密斯克布索罗大学的历史专业和考古学者们还是通过一些图案和文字认定,这是一个唤作卡扎的古国,它曾经有过辉煌的岁月,在历史上矗立辉煌的一笔。 可惜哟, 那处曾期冀不朽真实、信仰执掌虚无的主的呵, 伟大的神国哟, 早已迷失在漫长的历史长河, 而如今的世人,只可看那存留遗迹呵, 弗可瞥见曾烁那卡扎之辉罢。 “卡扎......” 看着这个无比刺目却与周围融揉相一的单词,少年瞳孔非人般的缩了缩。 不同于人类已知的贫瘠知识,明参更加清晰而准确的知晓卡扎这一称谓的寓意。它现在或许可以是指代某一个地点的单词,但其中所蕴含的真正恐怖绝对不仅仅是一个已经凋零的国家那么简单。 在密斯克布索罗图书馆,他曾经动用凡匹历欧和一些上层贵族的关系,强行且蛮横的买下了一本不应被人类所知晓的、充斥禁忌骇人知识的亵渎之书。它那可怜的作者在其中便隐晦而厌恶的提及了那似乎应该早已消逝而去、不再出现也不能出现也不该出现的国——卡扎。 那是一本已经无法考究历史的古老书籍,原始而邪恶的用人皮装订了封面,书的名字也在透露出难以言喻的诡异与不详。 《赞卡密托笔记》。 仅仅是其中的知识,恐怕就足以让所有拥有理智的人类将其拥有者施以最残暴而野蛮的火刑。 明参不同于其他人,他的知识比这本书中的记载还要渊博,以至于《赞卡密托笔记》甚至成为了明参的一本小小的拓展图书——虽然其中知识亵渎且疯狂,但少年已经有了足够的心性与知识与之抗衡。 我知道这并不正常,伙计,但这也证明了,明参并不算一个纯粹的人类——不是么? 但即使如此,仅仅瞥到字母所构组的、指代卡扎这一单词的时候,明参的脑袋还是感到一阵刺痛。 无关乎什么疾病或是习惯,这是正常大脑所拥有的保护机制。因为目视所见的物事显然是对人有所弊处甚至危害,故而大脑本能的制止本体继续阅读——尽管明参头脑中的内容物已经异于常人,但还是很好的保留了这一点。 揉了揉自己的脑袋,让那头黑发更加杂乱无序,明参压抑住起身去拿起《赞卡密托笔记》的冲动,将手中资料摆到一边。 现在还有更加重要的事要办。 少年深深的吸了一口气,起身拿起拐杖,推开书房的门。 “嘎哈哈哈哈——哈——哈哈哈哈哈!” 墙上的挂钟在摆动,刺耳的啸笑在招摇。 菲正在看报纸上附带的搞笑漫画,一刊四格,这使得它将报纸和地面弄得乱糟糟,一叠叠的报纸失去以往的顺序,
上一章
目录
下一页