字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第四章:三宝磨的战争上 (第2/2页)
在奔腾澎湃的水面上向前。 … 船只在水面上不知航行了多久,活泼的阿赫第突然得放声高呼大叫:“嘿,聪明的维纳莫宁,我们是不是可以在划船的时候唱出点歌声?” 维纳莫宁拒绝这个荒唐的提议:“不要在颠簸的水面上唱歌,不要在波浪的湖水上讴咛;唱歌只会使飞速的船只停下,歌唱只会妨碍了勇士划船,黄金的白天就要隐去,在这无边无际的水面上,在这奔腾澎湃的湖水中,黑夜就要降临在我们的头顶,乘着暗夜的包容,好让我们偷偷的隐去。” 但健壮的伊尔玛利宁却提出了不一样的想法:“时间总是一刻也不停息的过去,可爱的白天总要消失,黑夜就将迅速的降临,黄昏来到了我们的前面,而我们却没有一丝讴吟的时间,致使我们这一天都没有办法歌唱。” 聪明的维纳莫宁没有理会他们二人的想法,掌着船舵,驾驶着船只迅速的向目的地前行。 船只航行到了第二天正午的阳光落下,直心肠的伊尔玛利宁又再一次的发出了询问:“维纳莫宁!为什么不唱歌呢?给我们唱歌吧,伟大的歌者!我们有了出色的三宝,还有这可靠又安全的航路。” 维纳莫宁并没有理会工匠的言语,自顾自的驾驶着木船前行。 时间又过去了一个夜晚,到了第三天正午的阳光落下,伊尔玛利宁又再一次的维纳莫宁提议起了歌唱。 直心肠的维纳莫宁毫无意外的开口拒绝了工匠的提议:“唱歌的时间还太过于提早,现在还没有到达可以欢乐的时辰,只有当我们看到了铁幕苍穹的大门,才是欢乐响起的时刻。” 而活泼的阿赫第却又在此时大声的说道:“让我坐到船尾上去,我要竭力的呼号,我要尽力的歌唱,如果你不唱歌给我们听,那我就要立即的歌唱。” 聪明的维纳莫宁立即蹙起了嘴唇,沉思默想了良久,方才准备起了他的讴吟,然而他的歌曲是如此的刺耳,他的声音嘶哑的焦躁,他的调子完全听不出任何曲调。 聪明的维纳莫宁唱着,活泼的阿赫第叫着,健壮的的伊尔玛利宁喊着,他们动起了嘴唇,甩起了胡须,下巴颏又摇又晃,即使是不见终点的那一头,都能听见他们的歌叫。 英雄们的歌声吵闹而又嘈杂的传到了沼泽地里的孤岛,将一只在树桩子上数着脚趾骨的鹤惊吓了一跳。 鹤立即发下了它手中奇异的工作,嘶哑地叫着,害怕地飞离了栖息地,恐惧地飞过了波赫尤拉的边界,用嘶哑,响亮的叫声将波赫尤拉的人民叫醒。 … 波赫尤拉的女主人从长久的沉睡中惊醒,她急急地跑向了田庄,赶向了晒谷地的场所,察看起了她的家畜,检视起了她的谷物,一直查到了波赫尤拉的石头山前,她一边走一边陈陈低喃:“今天真是一个可怕的日子,邪恶的坏人来到了这里,但愿三宝的笨重能够为我们拖住一些时间,让他们目前还未曾能够得手。” 只是波赫亚女主人的祈祷未曾能够使她如愿,丑恶的强盗们已经带着三宝磨离开了波赫尤拉的国度。 波赫亚的女主人哀伤的叹息忧愁:“属于萨米的三宝已经被邪恶的坏人抢走,属于萨摩斯人的天空将被永远的禁锢在这阴冷黑暗的国度。” 萨辽拉的女王怒火中烧的呵斥祷告: “云的姑娘,雾的姑娘! 从你的筛子撒下云朵, 把雾撒在你的四旁, 从天上送下浓云, 从雾气的空中下降, 落在闪耀的湖面, 在无边无际的水上, 落在阿赫第的头上, 落在维纳莫宁的头上, 落在伊尔玛利宁的头上。” … “如果这样还是不行, 伊古—杜尔索,爱尤之子! 你从水中抬起头来, 你的头从水中抬起, 消灭卡勒瓦的逆子们, 让乌万多莱宁沉下, 让凶恶的英雄们沉下, 沉到深深的波浪下, 把三宝带回波赫尤拉, 不要让它从船上落下。” … “如果这样还是不行, 至高无上的伊皮米尔, 创造宇宙的沉睡之神, 被动的神上之神! 你让狂风吹满空气, 向他们刮起大风, 对他们刮起风浪, 一直同他们的船斗争, 落在英雄们的头上, 冲到勇士们的头上。” … “云的姑娘,雾的女儿, 就在湖上吹起一片云, 她又把云撒在空中, 拦阻住乌万多莱宁, 使他整整三夜, 在这蓝蓝的湖上, 不能从这里移动, 也不能从这里逃亡。” … 波赫尤拉的女主人唱满了所有的铸词,召集了她的民众,集结了她的英雄,在维纳莫宁们被阻留在湖面的这段时间。 山梨木的船只因为大风的阻扰,在湖面上整整停留了三天三夜,维纳莫宁挥舞着手中的武器,奋力的与祂斗争,鼓舞起自己的勇气:“无论是最懒惰的英雄,还是无比衰弱的勇士,都不会被云打败,也决不会被雾阻拦。” 歌者与云雾斗争,宝剑被深深的刺入了湖中,蜜沿着剑身流去,蜜随着剑柄下滴。 一阵云雾升到了天空,一片云朵就飞上了高天,雾气升于湖面之上,烟云飞过湖水之间,烟云宽广地洒满了湖面。雾气弥漫着布满了天边。 时间一天天的过去,英雄大声的咆哮,就在红船的旁边,水沫汹涌地飞腾,就在山梨木的船只附近。 争斗中阿赫第突然看向了深深地海面,他感受了一股熟悉的威胁。
上一页
目录
下一章